Partners & Donors
The LRC was established in 1995 and is a research centre of the University of Limerick since 1998. The LRC has been involved in the establishment of the world’s first dedicated postgraduate localisation programme in 1997, it has coordinated and participated in a large number of European Union funded projects and collaborated with industry in the development of innovative approaches to localisation, including the development of standards such as XLIFF. It has an industrial advisory board representing all stakeholders in the localisation space. As a partner in the CNGL, the Centre is responsible for the Next Generation Localisation research track.
The CNGL is one of the Centres for Science, Engineering and Technology (CSET), co-funded for an initial period of five years (2007-2012) by the Irish Government’s Science Foundation Ireland and industrial partners. The CNGL brings together four Irish universities and nine industrial partners. Its mission is to enable people to interact with digital content, products and services in their own language, according to their own culture, and according to their own personal needs. The academic partnership covers over 100 researchers developing novel technologies addressing the key localisation challenges of volume, access and personalisation: Dublin City University (DCU) – coordinator, Trinity College Dublin (TCD), University College Dublin (UCD), University of Limerick (UL). The academic partnership includes: Alchemy, DNP, IBM, Idiom SDL, Microsoft, SpeechStorm, Symantec, Traslan, and VistaTec. The work programme is structured around four work areas: Integrated Language Technologies, Digital Content Management, Next Generation Localisation, and Systems Framework.
One of the leading localisation service and technology providers, Welocalize supports The Rosetta Foundation by helping it to implement an accessible and affordable open-source technology platform around GlobalSight and CrowdSight. Globalsight is an open-source Translation Management System (TMS) that helps automate the critical tasks associated with the creation, translation, review, storage and management of global content. With zero license fees GlobalSight provides a flexible, affordable and sustainable solution for organizations to deliver multilingual content to their end-users worldwide. CrowdSight is another open-source application fully integrated with GlobalSight used specifically for crowdsourcing or to engage the right “crowd,” group or community to deliver quick-turn translation for on-demand content. Through GlobalSight The Rosetta Foundation has access to a robust platform for managing, translating and delivering global content and can support the translation efforts of non-profit and non-governmental organizations in providing information to communities in need – in their local language. At the same time, The Rosetta Foundation benefits from an existing GlobalSight community of 1,500 members to solicit volunteers dedicated to promoting equal access to information through language and cultural diversity.
MultiLingual Computing, Inc., publishes MultiLingual, the magazine for people and companies with business needs that span cultures and languages. Published eight times a year in print and digital format, the magazine has readers in more than 60 countries who learn about global websites, localizing products, translation, managing content and more. Current industry information and event notices are provided on our website www.multilingual.com and in our free biweekly electronic newsletter, MultiLingual News.
Free downloads at www.multilingual.com/gsg include guides to doing business in foreign countries as well as internationalization, localization and translation.
We also co-produce Localization World, a conference and networking event dedicated to the language and localization industries. Product and marketing managers from manufacturing and service industries come to Localization World for global business know-how. Information on past and future conferences can be found at www.localizationworld.com
ONTRAM Inc. is the U.S. affiliate of Germany based Andrä AG. It is based in the Silicon Valley in California and provides the Online Translation Management Framework ONTRAM. Based on 10 years of experience of Andrä AG in Europe, ONTRAM is the only solution that is designed exclusively for enterprise translation buyers. Thanks to its fully web-based approach, open interfaces and high scalability, it serves as a language technology service layer within enterprise ecosystems.
Ontram Inc. supports The Rosetta Foundation with Know-How and committed a team member for 50% of her work-time since September 2009.
PROMT is a recognized leader in automated translation software and solutions development. The company develops PROMT family of translation software and dictionaries widely used by company's patrons and acknowledged by leading computer magazines worldwide. PROMT offers enterprise-scale automated translation deployment, as well as desktop applications for home and business use. PROMT translation solutions are currently being used by Cisco Systems Inc, AOL, Siemens AG, NASA, DaimlerChrysler, DHL, Metro Group, SAP, Adobe, PayPal, NASA and many other well-established companies and government institutions in Europe, North America (US and Canada) and South America.
PROMT provides automated translation between all major European languages: English, German, French, Spanish, Portuguese, Italian and Russian, with a total of 27 translation directions for over 100 specialized knowledge domains. PROMT's translation modules handle the following locales: Spanish (Spanish, Latin American and Mexican), Portuguese (European and Brazilian) and French (European and Canadian). PROMT offers Simplified and Traditional Chinese translation direction through integration with CCID engine and is currently working on partner integrations for Arabic, Japanese and Korean languages.





