The Rosetta Foundation is going from strength to strength—8,000 amazing volunteers, 200 ...
Afrikable is a Spanish NGO made up of people who believe in ...
Meet Chinese translator Hsin-Wen Wu who lives in Switzerland and volunteers her ...
Working for an NGO in a foreign country is a dream come ...
Contribute your language skills for a good cause of your choice
Donate just €20 to help us maintain our core operations
Become a Friend
Keep up to date with all our latest projects
We maintain www.trommons.org for non-profits and volunteers
Volunteer as a translator, proofreader, or engineer.
I am proud to support NGOs in their work and indeed The Rosetta Foundation, which is so essential in bringing volunteers and NGOs together and facilitating their cooperation.
I’m really happy that my skills can benefit others free of charge!
We constantly need to provide information, training and support in as many languages as we can -providing everything in English alone is simply no longer an option.
I think that it is important that as many people as possible have access to services and information provided by NGOs in their native language.
The translations provided by The Rosetta Foundation have helped the communities we support in so many ways.
We believe that everyone in the world deserves equal access to digital content, knowledge and information – across all languages
I think that not everything has a price tag: we breathe free of charge and air is very important for living things, so why not give some of my time and energy to translate?
Physically disabled people in Peru will benefit if we are able to communicate some further information in English about their organisation to the funding body.
Translation is not about knowing a language but also about being aware of a wide range of multicultural issues.
Translation of the Capacitar Research Report into Spanish was widely disseminated among Colombia NGOs and people affected by Gender based violence. Thanks a mil for your Invaluable support on this.