Meet Portuguese translator Ana Palmeirim, who joined the profession after a 20-year ...
España con ACNUR (ECA) was recognised as the Spanish committee for the ...
The Rosetta Foundation is funded entirely by donations from people like you, ...
Eager to put her language skills to good use, translator Kathryn Morgan ...
Contribute your language skills for a good cause of your choice
Donate just €5 to help us maintain our core operations
Become a Friend
Keep up to date with all our latest projects
We maintain www.trommons.org for non-profits and volunteers
Volunteer as a translator, engineer, or project manager.
The translations provided by The Rosetta Foundation have helped the communities we support in so many ways.
TEL is grateful for the care and professionalism that The Rosetta Foundation’s volunteers put into the translation work.
I think that not everything has a price tag: we breathe free of charge and air is very important for living things, so why not give some of my time and energy to translate?
Translation of the Capacitar Research Report into Spanish was widely disseminated among Colombia NGOs and people affected by Gender based violence. Thanks a mil for your Invaluable support on this.
Volunteer translators provide a service to humanity.
Translation is not about knowing a language but also about being aware of a wide range of multicultural issues.
The translations will be used by our offices in Iraq, Cote d’Ivoire, and Colombia to help create personalized capacity development programs.
We believe that everyone in the world deserves equal access to digital content, knowledge and information – across all languages
I think that it is important that as many people as possible have access to services and information provided by NGOs in their native language.
Physically disabled people in Peru will benefit if we are able to communicate some further information in English about their organisation to the funding body.