Some 5 billion people on Earth today have inadequate or no access ...
Sonrisas de Bombay is a non-profit organisation that works with underprivileged slum ...
Translator Julie Cleaver Malzoni from São Paulo, Brazil, volunteers her time and ...
ChildHope is an independent UK charity that supports children and young people ...
Contribute your language skills for a good cause of your choice
Donate just €20 to help us maintain our core operations
Become a Friend
Keep up to date with all our latest projects
We maintain www.trommons.org for non-profits and volunteers
Volunteer as a translator, proofreader, or engineer.
I think that not everything has a price tag: we breathe free of charge and air is very important for living things, so why not give some of my time and energy to translate?
The translations will be used by our offices in Iraq, Cote d’Ivoire, and Colombia to help create personalized capacity development programs.
Volunteer translators provide a service to humanity.
I am proud to support NGOs in their work and indeed The Rosetta Foundation, which is so essential in bringing volunteers and NGOs together and facilitating their cooperation.
I’m really happy that my skills can benefit others free of charge!
TEL is grateful for the care and professionalism that The Rosetta Foundation’s volunteers put into the translation work.
Physically disabled people in Peru will benefit if we are able to communicate some further information in English about their organisation to the funding body.
We constantly need to provide information, training and support in as many languages as we can -providing everything in English alone is simply no longer an option.
Translation of the Capacitar Research Report into Spanish was widely disseminated among Colombia NGOs and people affected by Gender based violence. Thanks a mil for your Invaluable support on this.
I think that it is important that as many people as possible have access to services and information provided by NGOs in their native language.